file Volunteers for translation : Revised Rulebook and Terms, Cards, Rules, Rulings and etc

11 Nov 2013 14:25 - 11 Nov 2013 14:26 #56515 by Damnans

I don't think we should translate every word. Specially key words should NOT be translated. It takes consistency away from the rules cross-language.
I'll continue this on a different thread.

On the other hand, I do think that every game term should be translated, especially if the rulebook is also available in that language.

In the German translation of the rulebook, for example, the first time a game term is mentioned it's immediately followed buy its English version between brackets.

:vtes: V:EKN Website Coordinator

:baal: :AUS: :DAI: :FOR: :OBF: :PRE: :MAL: :STR: :flight: :cap11:
Last edit: 11 Nov 2013 14:26 by Damnans.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

11 Nov 2013 18:54 #56532 by ReverendRevolver
Im very glad to see these efforts underway, and in more languages than i thought would happen.

I REALLY wish we had PoD realized, this would b an enormous push for us globally, and we could gain notice to be printed again if we get stronger globally.

Also, i want a cryptset of my akunanse deck in swahili ;)

More realistically, could we(legally) print stickers for carx text?

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Moderators: AnkhaKraus
Time to create page: 0.065 seconds
Powered by Kunena Forum